Because I have worked in advertising in countries around the world, I am familiar with the practice of multinational organisations who re-use TV commercials in different markets and over-dub them in the local language.  This produces cringe-enducing howlers from time to time, one of which was brought to my attention this morning by John Ward of Not Born Yesterday and The Slog fame in his weekend Slogger’s Review Bar.  I just had to share it with you.

This classic from Gaviscon comes under John’s “In The Media” headline.  I’m not sure how it works, but my guess is that the storyboard he has shown is an English language commercial, translated into some foreign tongue and then back again to English to demonstrate the mistakes that ESL (English as a Second Language) produces from time to time.

If you can’t come up with Pants on Fire nominees to add to my previous post you might find the opportunity to post examples of ESL irresistable.  With stuff like this out there we could start a whole new blog!

Michael Weaver
February 22, 2010

Get in touch to start the conversation



Tell us what your challenges are and what you want to achieve and we’ll work with you to plan your success.

    When you submit this form you'll also receive our occasional newsletters.

    Or write to us: Unit 20077, PO Box 15113, Birmingham, B2 2NJ

    Close X Thanks!

    We’re delighted to share our thoughts and ideas with you. Please complete this sign up and your download will start immediately.

      When you submit this form you’ll also get our FREE e-mail newsletter.

      Tweet
      Share
      Share